Search Results
269 results found
- Newly commissioned project by RAM Jasphy Zheng: Stories from the Room
Curators: Biljana Ciric, Larys Frogier, Billy Tang < Back Newly commissioned project by RAM Jasphy Zheng: Stories from the Room 7 Nov 2020 Rockbund Art Museum is very pleased to announce our collaboration with Jasphy Zheng on Stories from the Room (Shanghai), 2020 , a newly commissioned project initiated by the artist and supported by RAM CURTAIN New Commissions Series . Invited by Larys Frogier, director of Rockbund Art Museum, Stories from the Room is an ongoing work conceived by Jasphy Zheng, who will present her two-year Stories from the Room project as a temporary installation hosted by the museum. Her project will be occupy the museum building during its temporary closure from 2020.11.07 to 2021.01.03. With the current situation of uncertainty, where we are subjected to varying degrees of isolation, the project is a process to connect various places and people together, beginning with the motivation to archive a growing collection of personal writing responding to lived experiences of the current ‘new normal’. Re-defining the engagement between artist, institution and the audience by going beyond the conventional exhibition structure, Stories from the Room will be extended through the As you go… roads under your feet towards the new future research platform initiated by independent curator Biljana Ciric, and the project will be presented across multiple countries including Japan, Australia, China, Kazakhstan, Serbia and Ethiopia. Initially staged at the CCA Kitakyushu early this year , Stories from the Room was first realized as a response to the outbreak of the pandemic. The project has since expanded as a concept beyond a traditional archival in collaboration with a community of contributors spanning different continents and regions. Through this dialogue, the archive encompasses many different forms and languages through each encounter with a different public space – many of these spaces have faced different degrees of opening and closure that have influenced how the audience is able to engage with her project. Participants have been encouraged to contribute daily to share personal observations, memories, and reflections, with each contributor having a dedicated folder as a permanent part of the archive. In this way, Zheng provides a vital conduit for a diverse collection of voices to convene together in order to express, challenge, or respond to the difficulties of our current situation. Through each iteration, the archive raises different questions, reflecting the divergent realities and experiences of people and places who contribute to the development of this project. In the moment of closure before the Rockbund Art Museum’s renovation, the artist has fabricated a series of delicately-made copper objects to occupy the space for Stories from the Room (Shanghai), 2020 . As custodians of the archive, we will continue the work of updating and regularly maintaining the archive as it grows through the iteration that occupies our space in Shanghai. Scattered across the floors of our empty museum building, the metallic objects add a sculptural dimension to the project for audiences to explore freely. This subtle interaction with the museum adds another layer to the project as slowly, long-lasting ties begin to emerge between our staff and the archive. We sincerely welcome you to join this journey, exploring questions related to the boundaries between public and privacy, distance and intimacy during these uncertain times. May we embrace the uncertainties and challenges together. Please note that we do not accept on-site registration, kindly make an appointment before your visit. Access is limited. For more information, please refer to the rules and information available at “Booking Registration” below. Stories from the Room (Shanghai), 2020 is produced with generous support from Longlati Foundation. Booking Registration To visit Stories from the Room (Shanghai), 2020 at the Rockbund Art Museum, contributors to the open call related to this project will need to book in advance through email. Booking requests are subjected to a first come first serve booking process. If unable to attend, these contributors will also receive the ability to transfer the invitation to another person to attend on their behalf. Contributors can contact via email jasphy.opencall@gmail.com for more details related to the reservation procedure. Please note that we do not accept on-site registration. Please contribute in advance and visit the archive in accordance to our guidelines after receiving this confirmation. Appointments are open to RAM members, sponsors and friends. For more information, please inquire 021-63216251. Answering time: Monday to Friday 11:00-18:00. Submission Information If you would like to participate in this ongoing project, please refer to guidance below: Write about your days, thoughts or feelings, at any length and in any language you prefer Ensure your submission includes a name, location and date Send your writings to jasphy.opencall@gmail.com Each contributor will have a dedicated folder in the archive and multiple submissions over time are welcomed Please note that we are unable to include contributions in the form of image only. This open call in collaboration with RAM is a two-year project with the deadline of December 30th, 2022. The archives in the space will continue to expand with successive iterations as the project is displayed around the world. Please note: contributors volunteer free of charge to contribute to this project with the understanding their writing will be visible to different public displays as an on-going project by the artist Jasphy Zheng. Therefore, participants confirm their consent for the reproduction and usage of the content submitted for the display at Rockbund Art Museum, but also including future usages elsewhere as part of a continuous archival project initiated by the artist. Contributors must ensure to avoid the disclosure of private information in the submission. Submissions will not be returned to the contributor and will remain as part of the artwork. Submitted writings will be organized into the archive at Rockbund Art Museum weekly. About the Artist Living between the US and China, Jasphy Zheng is an interdisciplinary artist whose practice most recently explores the inevitable failure of communication, both on an interpersonal and collective level. Using social installations, unannounced performances, sculptural objects, and artist’s books, Zheng constructs situations as public interventions that aim to raise awareness of our social and cultural environment, both in and out of the context of contemporary art. Zheng graduated with a BFA from the Rhode Island School of Design. Stories from the Room Project Plan Center for Contemporary Art Kitakyushu, Japan, 2020.05.18 – 2020.09.25 Rockbund Art Museum, China, 2020.11.07 – 2021.01.03 TarraWarra Museum of Art, Australia, 2020.08.30 – 2021.07.11 Ethiopia, October 2020 – ongoing Kazakhstan, End of 2020 – ongoing Serbia, End of 2020 – ongoing CURTAIN As you go… roads under your feet towards the new future Click to read Chinese version Previous Next
- Mentors
Mentors Mentors Lecture Series Participant Activities < Mentors Educational Program Menu >
- The Exhibition. A Lecture Demonstration | WCSCD
Events Lecture Series Participant Activities Lecture by Dorothea von Hantelmann / The Exhibition. A Lecture Demonstration Saša Tkačenko, Flags from the WCSCD series, 2018. Photo by Ivan Zupanc THE CURATORIAL COURSE WHAT COULD/SHOULD CURATING DO? IS GLAD TO ANNOUNCE A PUBLIC TALK BY Dorothea von Hantelmann The Exhibition. A Lecture Demonstration MUSEUM OF CONTEMPORARY ART BELGRADE WEDNESDAY, SEPTEMBER 19, 2018 AT 6 PM Art institutions are deeply connected to core socio-economic parameters of their time, which they symbolically cultivate and ritually enact. Looking at art spaces as a series of decisive moments of transformation, I will pose the question if the transformations of our epoch are asking for a new kind of ritual, after that of the exhibition. (The Exhibition. A Lecture Demonstration by Dorothea von Hantelmann) In collaboration with the Museum of Contemporary Art Belgrade, the second lecture within the series of public programs organized by WCSCD will be presented by Dorothea von Hantelmann (Professor of Art and Society at Bard College Berlin, A Liberal Arts University gGmbH). The series is designed to offer new and different perspectives on the theories and practices of exhibition-making. An esteemed theorist, scholar, writer, and curator, von Hantelmann’s work is at the forefront of conversations around the rethinking and retooling of exhibition rituals in contemporary art and the cultures of exhibition-making in general. For this occasion, von Hantelmann will deliver a lecture titled The Exhibition. A Lecture Demonstration. As she explains: “We can, and this is the perspective of art history, understand museums and exhibitions as places, as repositories for art objects, which classify and present important treasures of a cultural heritage. Or we can, and this is a more sociological and anthropological approach, see them as institutions that derive their social function from the fact that they carry specific values and concepts into society. My lecture both explores and demonstrates certain aspects of this second perspective. It analyses the cultural format of the museum and the exhibition as a specifically modern ritual in the historical and contemporary context of Western liberalism. Art institutions are deeply connected to core socio-economic parameters of their time, which they symbolically cultivate and ritually enact. Looking at art spaces as a series of decisive moments of transformation, I will pose the question if the transformations of our epoch are asking for a new kind of ritual, after that of the exhibition.” ABOUT THE LECTURER: Dorothea von Hantelmann is Professor of Art and Society at Bard College Berlin. Before taking the position at Bard College Berlin she was documenta Professor at the Art Academy/University of Kassel where she lectured on the history and meaning of documenta and was involved in the constitution of a documenta research institute. Her main fields of research are contemporary art and theory as well as the history and theory of exhibitions. She is the author of How to Do Things with Art, one of the seminal works on performativity within contemporary art; co-editor of The exhibition. Politics of a Ritual; and has written on artists such as Daniel Buren, Jeff Koons, Philippe Parreno, and James Coleman. Her current book project is titled The exhibition: Transformations of a ritual, which explores exhibitions as ritual spaces in which fundamental values and categories of modern, liberal, and market-based societies historically have been, and continue to be, practiced and reflected. Her curatorial work includes such projects and exhibitions as I promise it’s political (Museum Ludwig, Cologne 2002); Elective Affinities (Vienna Festival 1999); and I like Theater & Theater likes me (Deutsches Schauspielhaus, Hamburg 2001). She was a co-curator of A Prelude for The Shed, a multidisciplinary arts project that took place in the framework of The Shed, a new institution for the arts in New York City, scheduled to open in 2019. The WCSCD curatorial course and series of public lectures are initiated and organized by Biljana Ciric together with Supervizuelna. The lecture by Niels Van Tomme is made possible with the help of MoCAB and the Embassy of the Kingdom of the Netherlands, with the additional support of Zepter Museum and Zepter Hotel. Project partners: The Museum of Contemporary Art Belgrade; GRAD—European Center for Culture and Debate; EVA International – Ireland’s Biennial, ’Novi Sad 2021 – European Capital of Culture’ Foundation and Zepter Museum. The project is supported by: the Goethe Institute in Belgrade; Istituto Italiano di Cultura Belgrado; the Embassy of Sweden; the Embassy of the Kingdom of the Netherlands; the Embassy of Ireland in Greece; the Embassy of Indonesia; the EU Info Centre; Pro Helvetia – Swiss Art Council; and galleries Eugster || Belgrade, HESTIA Art Residency & Exhibitions Bureau, and Zepter Hotel, Royal Inn Hotel and CAR:GO. Media partners: EUNIC Serbia, RTS3. < Mentors Educational Program How to Apply >
- “Bor is burning” [1]: the political economy of IT in the Socialist Republic of Yugoslavia | WCSCD
< Back “Bor is burning” [1]: the political economy of IT in the Socialist Republic of Yugoslavia 20 Dec 2020 Robert Bobnič and Kaja Kraner Back to the future! At the entrance to the Bor copper mining complex (RTB Bor) where one of the pits is situated, a large board reads, “Politics of security and protection of the environment: life first, we have to care for our environment.” The signage is in Chinese and Serbian (though not its Cyrillic script). Nearby lies a monument to the victims of a labor camp in the Bor mine during World War II. The Third Reich was one of many who had dug a mine at this location within the past 7, 000 years, and when the Kingdom of Yugoslavia capitulated in 1941, they took over the mine shortly after, establishing around twenty labor camps known for a special kind of torture. People had to work barefoot and naked – some were executed: hung with their heads towards the ground as if to be some kind of monument. It is very quiet – almost too quiet – for a mine. As we look at the empty halls (which in the socialist heyday would have been filled with workers dining and changing clothes), two young engineers – one of them emphasizing that nowadays more female engineers work at the mine – ironically say, “we are going back to the eighties. ” After the breakup of socialist Yugoslavia, during the isolation of Serbia (owing to the international sanctions during the 1990s) and their period of privatization, RTB Bor was sold to the Chinese state-owned Zinjin corporation in 2017. Bor mining facilities is now under the process of reconstruction and automation as a part of Chinese investment in the Balkan region. Is this the coming of another wave of modernization, another acceleration – another colonization – as suggested by the vague perception of a Chinese techno-capitalist entry (through the Balkans) into Europe? Discussing the question of Sinofuturism, Chinese philosopher of technology, Yuk Hui, claims it “runs in the opposite direction to moral cosmotechnical thinking – ultimately, it is only an acceleration of the European modern project.” [2] It is therefore a project, which according to the moral attitude in the current age of ecological thinking, cares neither for life nor for the environment. Monument of the victims of labor camp at the entrance in Bor mine (left). Zinjin headquarter in Bor (right). One mine, 7, 000 years of cosmos A penetrated surface – the hole in the earth. Mankind not only got to his feet and looked up to the sky where he was blinded by the sun, but also began to dig into the earth’s past to exploit it for his own (re)production and preservation . We could say that to enter the mine is to enter geological and cosmological deep time – [the] accumulated dead labor of the cosmic economy, accessible only by the technics of mining conducted by the living labor of humans, tools, science, and machines. The latter is quite clear in the case of RTB Bor, where copper and gold mining dates back to at least 5000 BC. Nowadays, we can only imagine the importance of mining in the formation of different cosmologies from surrounding cultures during the prehistoric and historic, or premodern and modern, periods. During the modern era, the technics of mining not only became industrialized, but functioned as the basis for industrial technological development – mining, and nature in general, is a standing reserve for energetic and infrastructural potential. The latter holds true both for the heavily industrialized 19th century and heavily informationalized 21stcentury, where mining and data mining came to form a particular synthesis. Strictly speaking, mining could be understood as one of the most fundamental practices underpinning cosmotechnics. The concept of cosmotechnics was coined by Yuk Hui as a departure from the epistemological, social, and material framework of the European project of modernization. The latter was based on the ontological difference between nature and culture by means of modern technological development and its corresponding way of technological thinking, in which technics is understood as a mediation tool between the order of nature and order of culture. In this regard, it is important to note that cosmotechnics (as a concept and methodology) emphasizes a cosmological understanding of technology, not an anthropological one. This fundamental change in conceptualization – the elimination of the basic human-centricity, characteristic of Western modernity – became possible when the whole world (nature and cosmos included) began to function as a giant computational machine. For this reason, Hui is not conducting a backdoor exit through some nontechnological return, but rather, suggests an exit through technics itself. In the middle of technological geneses – as is modern technology – lies an entire cosmos of the totality of nature and technics: a particular technological genesis as well as a particular cosmology, i.e., the way different cultures understand the universe and comprehend the order of things, be it in the form of myth, magic, or science. In the specific case of Europe, the entire cosmic totality of nature and technics includes understanding the technology which endowed particular nation states with their competitive advantage in the colonial and economic subjection of the rest of the world. These are indistinguishable from capitalist modes of production. While developing the concept of cosmotechnics, Hui’s initial question asks why there was no technological development in China as it happened in the West, given that China had material conditions for such a development. In embarking on an answer, he suggests that the reason lies in the different cosmology of Chinese culture. It is devoid of the concept of technology as operated and understood in the West (beginning with the famous Greek techne , until its synthetic finalization at the start of the 20th Century with the end of metaphysics by cybernetics, as understood by philosopher Martin Heidegger). In this sense, China’s current technocapital power, and corresponding Sinofuturism, is therefore based on the appropriation and acceleration of the Western concept of technology after the Opium wars and late socialist modernization. Cosmotechnics encapsulates diversity, however not in the form of cultural diversity (the idea of multiculturalism itself being the product of modernization and colonialism), but in the form of technological diversity. Thus, the question of locality is wedged open (again, not locality as a result of cultural identity, but locality as the product of technical means). However, Hui states: “Cosmotechnics is not simply about different ways of making things, for example, different techniques of knitting or dying,” it is above all, “the unification of the moral and the cosmic through technical activities. […] This cosmological specificity must be rethought beyond astral physics, beyond the conceptualization of the universe as a thermodynamic system; it also reopens the question of morality beyond ethical rules, which are added posteriorly as constraints to new technologies. Technical activities unify the moral order and the cosmic order; and by unification, I mean reciprocal processes which constantly enforce each other to acquire new meanings.” [3] This is one way to say that technology is not neutral – not only in the sense of its use but also its existence. Perhaps this also means that cosmotechnics functions more as a perspective and less as a concept, and for that reason cannot be transmitted from one place or history to another without alteration. Prehistoric mining tools in Museum of mining and metallurgy Bor (left). Zinjin flag at the entrance to the mining hole (right). Balkan, time and (deep) time again This is where our initial question comes in: can we reconstruct a specific Balkan cosmotechnics? The formulation of this question emerged precisely from the specific case of RTB Bor and is of particular importance when considering at least two distinct elements: (1) the extreme duration of mining activities and natural resource exploitation ranging through many different cosmologies, cultures, politics, and economies; (2) the period of modernization, which unfolded during the existence of socialist Yugoslavia. The latter is the focus of the current stage of our research. The modern history of mining in Bor started in the late 19th century, when a rich Serbian industrialist, Djordje Vajfert, was looking for gold. He [mostly] found copper, though some gold as well. French capital soon entered and the French Company of the Bor Mines, the Concession St. George, began mining in 1904. In Bor you can still see the old flamboyant French houses where French management lived. In comparison, workers were all living in wooden housing. But technological development and modernization in Bor came with the birth of socialist Yugoslavia. The mine was nationalized in 1945, and the industrial town was gradually built around it. Due to the importance of mining in modern industry and the resulting “cult of work”, Bor attained a special status within Yugoslav culture and its collective imagination. It is this status, and subsequent turbulence of the postsocialist period, that now leads it to face Chinese technological investment as the inscription of Bor in global technocapitalistic unification (which rejects cosmotechnical difference). This is the starting point for opening an inquiry of whether we can speak of a specific Balkan socialist cosmotechnics, i.e., a specific local understanding of technology. The question is important because it transcends the entrapment of Balkan and socialist Yugoslavia tradition in the form of cultural curiosity (from being part of the globalized multicultural world in which socialism ceased to represent a threat to the Western capitalist – and from the start, a technocapitalist – project). Still, Balkans is the name of a specific cultural and political locality where mainly South Slavs have resided for centuries under distinct mythological traditions and religious cultures. Due to its geographical position (and resulting unique political and economic position), the Balkans has been of special importance for many imperialist powers. The region as a whole also holds the position of the Other to either/both the West or the East, and besides that, has always been “out[side] of the world”: free-floating in space, endowed with a nonhuman and noncivilized imaginary. After the period of political unification in the 19th century and the consequently established Kingdom of Yugoslavia in the early 20th century, the region fully integrated under the banner of [a] socialist project, which in case of Yugoslavia acquired a specific positionality between the Western and Eastern bloc – clear in the fact that they implemented a Western technoscientific (cosmotechnical) projection in a supposedly socialist way. If we propose the idea in this way, we must differentiate the alleged unity of the European modern objective based on a specific unifying concept of technology. In other words: we must consider – and question – the difference between the capitalist and socialist objective of modernization. The key question is therefore: are there any differences in how socialist projects enacted an understanding of cosmos and nature through technical means? Since there exists an overlapping sphere of technological thinking between capitalist and socialist alternatives – materialized especially in the totalizing science of cybernetics, which functions as an epistemic unified cosmotechnics without a specific locality – we can also pose an additional question: did socialism enact specific cosmotechnics when it implemented technological and cybernetic thinking? Since [the] Bor mine was one of the first industries in Yugoslavia where cybernetic thinking and computer technology had been installed (the earliest example of Yugoslav computational modernization), we can lay the basic methodological groundwork: contrasting Heidegger’s understanding of technology (which already totalizes the concept of technology on a philosophical level) with Marx’s understanding of technology. From this, and by referring to the implementation of computer technology and management automatization in the industry when examining the Bor mine, we can pose the following question: why did technological progress in the Socialist Republic of Yugoslavia slow down at some point? Components from Univac computer, installed in Bor mine in late 1950s. Source: Visa Tasič, Principal Research Fellow of Mining and Metallurgy Institute Bor. Why did technological progress in the Socialist Republic of Yugoslavia slow down at some point? By posing this question, we are directly referring to the development of computer technology at RTB Bor as explained by one of our colleagues, a researcher and a former employee at the Institute of Mining and Metallurgy Bor, dr. Dragan R. Milivojević: When I wrote the article “Half a Century of Computing in the Serbian Copper Mining and Metallurgy Industry” [4] for a very reputable American journal IEEE Annals of the History of Computering… and – when you write such an article, you send it and it is reviewed by the peer reviewers [who] demand you correct something, etc. – the thing they asked me the most was to explain where this interruption of our development occurred. They remembered us in the rank of Finland and Czechoslovakia, because from 1946 to 1950 those three countries – Yugoslavia, Finland and Czechoslovakia – were technologically at the same level. This is what they were most interested in, and of course I had to explain it a little bit, I had to find the literature on what was in those other countries, and I found out we really haven’t lagged behind at all. We are suggesting that the answer to this question can present a good starting point to emphasize specific understandings of science and technology within the framework of Marxism – the official ideologic, economic and political basis of “real existing socialism”. In the first phase, Marx’s, or more broadly, Marxist understanding of technology (from which the socialist policies regarding technological development in Yugoslavia stemmed) must be differentiated from Heidegger’s (who is predominantly considered the key philosophical representative of the modern Western understanding of technology). The main difference emerges from the fact that Marxism perceives science and technology in its indistinguishable relation to the capitalist mode of production, marked with the broader move from the perception of natural resources as the main source of value towards human resources as the main source of value . Science and technology in Marxism are therefore not so much understood in its relation to nature, but in relation to human nature, whereby presupposing the context of (in Foucauldian terms) governmentality and biopolitics – characteristic of the (Western) modern period. The latter can be understood as a condition of the possibility for Marx’s labor theory of value; Marxist perception of science-technology relation; the linkage of scientific-technological development with the problem of alienation; and especially the ‘institutionalization’ of the split between the manual and intellectual labor – broadly speaking: class perspective on technological development. The establishment of “human capital” (if we would use the classic neoliberal term) as a fundamental of Marxist understanding of technology and technology-nature relations, inevitably led to the (self)limitation of potentially exponential, technological socialist progress. Socialist technological “catching up” since the mid-20th century, driven by the logic of economic rationality, at some point clashed with the logic of the development of social relations. In the specific case of self-governing, socialist Yugoslavia, the latter can be especially seen in the formal equalization of IT experts with all other employees, which led to difficulties implementing critical technological innovation on a micro social level. Dragan R. Milivojević explains this as: […] It was a time of socialist self-management. That period was very interesting. I am not qualified to talk about it, but I can talk about my experience of that period because I’ve lived and worked in [it]: we had terrible difficulty putting an expert idea into practice because at [the] time it was ideologically necessary for all the working people to agree with that idea – all those employed in [the] particular organization. […] The complex organization of the joint work RTB Bor had 23,000 employees, in each relatively autonomous unit of RTB Bor, an assembly of working people had to happen – an assembly of all of the employees – and more than 50% of them [must] vote for this idea. The voice of the lady who [made] coffee and my voice were considered equal. It’s funny but it was a reality. [5] The Socialist “monopole” of state politics/party over the economy, or more specifically, workers’ involvement in the management of factories and their development, in its first phase (at least in theory) tried to reduce established differentiation between intellectual and manual labor by including workers in the decision-making processes. In the case of RTB Bor, the latter can be explicitly perceived by (in all the big factories in Yugoslavia) the mandatory worker’s magazine which shared all crucial information regarding the company’s leadership; investments; its annual loses and profits, etc. The transparency of the factory’s management established this as a common matter, which effectively activated [the] worker’s sense of responsibility (worker’s self-management goes hand in hand with the production of their responsibility [i.e., moral training], which is specific to the socialization rather than individualization of responsibility), and presented that company or factory as a collective. Worker’s magazine “Rudar” (“The Miner”). Source: Bor Library (Bor, Serbia). Did socialism enact specific cosmotechnics when it implemented technological and cybernetic thinking? And could a Marxist understanding of scientific and technological development be the starting point to answer this question? At current stage of our research, we cannot fully answer to the complexities these questions unravel, and in general we see our outlined inquiry as relatively modest: primarily questioning the unification of modern Western cosmotechnics. However, we can further emphasize the Marxist determination of scientific and technological progress in four main goals and its consequences (consequences that can be also seen in specific case of RTB Bor’s socialist period). Those goals are: (1) joint control, (2) rational regulation, (3) minimum power consumption, (4) conditions that are most worthy of human nature and are best suited to it (i.e. demand creative work). [6] Technology itself is largely understood as a synonym for material production (and the opposite of a spiritual one), whereby the main idea is that a society’s material foundations (technical included) are closely related to social change. Technological and scientific development and progress are therefore potential tools for social development and progress; they are seen as a moving force of history, rather than mere liberation of humankind from nature. The industrial revolution of the 19th century, which established the idea of nature as a form of energy in service to the needs of humankind, is defined as a condition for the possibility of a higher form of society, i.e. communist society based on the ideal of creative work (for instance, as manifested in arts). Technology in Marxism is therefore not so much understood within the framework of the Greek techne (an activity that does not satisfy in itself and is, above all, the means of developing other activities. [7] For instance, ars as an activity where human freedom is manifested and this freedom is understood as freedom from the natural laws of necessity , or human’s general susceptibility to nature – including his own). Marxist understanding of technics and technology is not strictly instrumental, objectivist (nature as a means of supply for humans), or idealist. Namely, at least in principle and programmatic terms, Marxism eliminated the differentiation between techne and physis . Technology is therefore a means of human expression, a channel where human activity comes within proximity to the autopoietic creativity of nature, characterized by the merging of techne, poiesis and physis . Since the concept of cosmotechnics encapsulates the nature-technics relation, in this regard we could add that in a socialist society, the ideal of nature’s productivity is established as the very basis for [a] communist society ideal. Naturally, this is all theory, though it does prompt us to think on (socialist) practice or – better yet – real, existing socialist technics? Robert Bobnič is a Ph.D. Kaja Kraner is an independent researcher, lecturer, and curator. [1] The phrase is a reference to the Serbian alternative rock band, Goribor (literally translates to: Burning Bor ) originating from the town of Bor. The band got its name based on the impression of a large fire over the town due to the process of copper smelting slag being separated from copper. [2] Yuk Hui, The Question Concerning Technology in China: An Essay in Cosmotechnics , Falmouth: Urbanomic, 2018, p. 297. [3] Yuk Hui, Machine and Ecology, Angelaki 25:4, 2020, p. 54-66. [4] The article “Half a Century of Computing in the Serbian Copper Mining and Metallurgy Industry” was published in co-authorship with Dragan R. Milivojević, Marijana Pavlov (Institute of Mining and Metallurgy Bor, Serbia), Vladimir Despotović (University of Belgrade, Serbia) and Visa Tasić (Institute of Mining and Metallurgy Bor, Serbia) in IEEE Annals of the History of Computering in 2012. [5] From the interview with Dragan R. Milivojević, retired researcher of Institute of Mining and Metallurgy Bor, Serbia conducted in Belgrade (Serbia) on 22th of October 2020. [6] Andrej Kirn, Marxovo razumevanje znanosti in tehnike (Marx’s understanding of science and technology) , Ljubljana: Mladinska knjiga, 1978, p. 226. [7] It is quite evident, Greek understanding of technics follows an already established class division of labor as the basis of antient Greek society: among others, the division between the free citizens and the enslaved ones executing manual labor. Previous Next
- Public Moments WCSCD Educational program 2025/2026 at SKUP | WCSCD
Events Lecture Series Participant Activities Public Moments WCSCD Educational program 2025/2026 at SKUP For the Iteration of WCSCD educational program 2025/2026 we are pleased to announce following public moments in formats of public lectures, screenings and other forms of gathering. The public moments are organized in collaboration with SKUP and Sok Cooperative. Meet the program participants Time: September 5th 19:00 Venue: SKUP, Novi Sad, Bulevar Despota Stefana 5, Meet program participants through public sharing — Lecture by Nina Montmann Decentring the Museum. Contemporary Art Institutions and Colonial Legacies Time: September 10th , 2025, 19:00 Venue: SKUP Novi Sad Nina Montmann lecture is taking point of departure of her recently published book Decentering the Museum: Contemporary Art Institutions and Colonial legacy. Montmann in the book acknowledges transition processes towards decolonization, de-elitiziation, giving emphasis on importance of moving away from collection, exhibition policies that are based on European colonial legacy of institutional rituals that will be also addressed at the lecture. — Lecture by Marina Christodoulidou Assembling Land: Rehearsals towards Placemaking Time September 19th 2025, 19:00 Venue: SKUP Novi Sad Delving into pressing themes surrounding Land —particularly its ownership and use— de Appel takes curatorial practice as a means of commoning. Curatorial projects referenced during the talk engage with co-ownership, both as a structure and a concept, by learning from the diverse experiences, practices, and perspectives of/with lumbung. It further questions how crises of land and housing engage with an art institution, and asks: how could we co-own a place? How might an art institution practice co-ownership, both practically and poetically? In principle, de Appel anchors its inquiries in curatorial work: How can we curate exhibitions today in relation to concerns about land and urban crises? How might art institutions contribute to social housing movements and struggle against land grabbing and individual ownership? The public lecture by Marina Christoulidou is supported by the Embassy of the Kingdom of the Netherlands in Belgrade. — Lecture by Toby Upson A practice of Artwriting Time October 3d, 2025, 19:00 Venue: SKUP Novi Sad Folding A.V. Marraccini's approach to criticism into Anne Carson’s notion of desire as well as Bruce Hainley’s practice, Toby Upson lecture will explore 'commensal' approaches to writing. Rather than a mode of writing 'about' a thing, 'writing to' or 'with' a thing, this approach recognises the innate agency of a thing, asking a writer to enter into a relationship with it and to write that space. < Mentors Educational Program How to Apply >
- Seeing the Invisible: Documenting and Interpreting China’s Cultural Presence in Uzbekistan (Part 2) | WCSCD
< Back Seeing the Invisible: Documenting and Interpreting China’s Cultural Presence in Uzbekistan (Part 2) 22 Nov 2020 Alexey Ulko Setting himself the task of “researching ‘the politics and aesthetics of the visual representation of China-Uzbek relations’…” Alex Ulko continues to reflect on the “complexity and contradictions” permeating the relationship between China and countries within Central Asia. This follows from Part 1 as another collection of photographs, thoughts and observations – his ongoing inquiry which seeks to piece together a “disjointed and fragmented” picture of the lines running from China through and around Uzbekistan. B Peter Frankopan writes in his excellent, but somewhat sketchy, book The New Silk Roads (2018): “talking about improving connections is one thing; funding them is quite another.” It is a fair point to make as many previous ideas foreseeing the Great Silk Road’s revival, in one way or another, were based mostly on wishful thinking rather than on pragmatic strategies. My major experience dealing with one of such concepts was obtained while working for the International Institute for Central Asian Studies, established in Samarkand in 1995 as a result of UNESCO’s Silk Roads Project: Integral Studies of the Silk Roads, the Roads of Dialogue 1988-1997 . Described by Federico Mayor, the UNESCO Director-General at the time, as “a bold and ambitious venture set to reopen doors to the past thus shedding new light on the present”, the project was very much a product of its time. As the Cold War drew to a close and the Berlin Wall came down, many Central Asian scholars and politicians alike embraced a romantic, meta-modernist vision of the region’s future reunited with its glorious past. The Great Silk Road was seen as an essentialist template that had united people from China to Europe once, and so could be made to work again – of course, in a new geopolitical context. It promised to put Central Asia back to where it once apparently belonged: in the very centre of the intercontinental dialogue. The leaders of Uzbekistan were particularly keen to play the key role in this process. If Central Asia was the heart and soul of the world and the Great Silk Road its backbone, then Uzbekistan was its heart. Samarkand was, of course, the iconic Silk Road city and it made perfect sense to make it the home of a new institution that would symbolise the new-found zest for transcultural and transboundary cooperation in the region. IICAS Member States (from the internet) The IICAS was founded by ten member states with a mission to bring Central Asian historical and cultural issues to the international community’s attention. It was supposed to become an international academic hub, strengthening collaboration between local scholars and their foreign colleagues through a multidisciplinary study of the region. However, the vision of a prosperous, transparent and dynamic Central Asia never quite materialised. Central Asian states could never find a solid common background, and for over twenty years Uzbekistan mounted itself on a perch of political self-isolation, quarrelling with all its neighbours and being very much part of the problem, not the solution. Although the Silk Roads’ dream still continues, its implementation now almost entirely depends on China and Chinese capital as there are few volunteers who are ready to invest in the region. Even China can be quite choosy. It stopped paying its agreed fee to support the IICAS after several short years without any explanation. Ostensibly, this duty was transferred to a poorer government academic body. Most likely, the Chinese authorities simply felt that an open multicultural institution supporting a range of international projects along the Great Silk Road did not quite meet the objectives of the Chinese cultural and political strategy within the region. *** The Damansky Island Battle (Alex Ulko) Lei Feng, the Chinese national hero by Shen Jingdong (from the internet) One of my first conscious memories of China was the Chinese military threat. Of course, in the Soviet days no reliable information about it was available, but the public awareness of the Damansky Island conflict was there – albeit very vague and almost entirely based on rumours. The boys in class shared “confidential” information about eighteen infantry lines, rolling in waves on our defensive positions and being wiped out one by one by our secret weapon. Some said it was laser guns, others suggested generators of infrared rays were involved, but nobody could say which year it was. It seemed very recent at the time, but only much later did I learn that the armed conflict had taken place just a couple of days after I was born, in March 1969. The small Damansky Island in the Ussuri River was finally yielded to China in 1991 and is now known as Zhenbao Island (珍寶島). The commander of the Russian forces killed in action was a colonel Leonov, with an unusual first name: Demokrat. We know little about him, apart from the fact that he was born to a border guard officer in Baku in 1926, when the world Communist revolution still seemed so near. *** HUAWEI advert on the road from the Tashkent airport (Alex Ulko) In the first weeks of autumn 2020, as the heat of summer gave way to cooler weather, European states further restricted Huawei’s role in the construction of their communication networks. More and more countries became convinced that the Chinese company was a security threat. Their mainstream media outlets frequently mentioned that Chinese citizens were required by law to help their country gather intelligence where they could, and the US urged the EU to ban Chinese technology from its future communication networks. Keith Krach, the US Undersecretary of State for Economic Affairs said that “there is really no future with Huawei.” While the UK has already officially banned Huawei, it looks like Germany will probably suffocate the company’s operations with bureaucracy. The result will be the same, say European experts, but apparently not in Uzbekistan. The first thing visitors see on their way from the Tashkent International Airport to the city centre is a huge HUAWEI logo. It has replaced the old Soviet neon slogan “Tashkent is the City of Peace and Friendship”. A telling development, indeed. *** Wang Tong hotel in Tashkent (Alex Ulko) Uzbeks and the Chinese tend to see the world as two distinct groups of people: their own family, relatives, neighbours and friends (their circle of relationships) on one side of an imaginary fence, with everybody else on the other. These cultures identify a much stronger distinction between Us and Them than most European cultures. There are several important distinctions, as far as I can see. Firstly, although Uzbeks make up the majority in Uzbekistan, they are continuously exposed to other cultures, e.g. Russian, as they live along with representatives of these cultures (especially in cities). Uzbek culture is a classical hybrid, while the Chinese one seems much more defined. Many Uzbeks speak some other languages – Russian, Tajik, Kazakh or even English, and when they travel to a neighbouring country or to Russia, they do not feel intensely culturally isolated. In other words, they are quite used to being the colonial Other in Russia, and feel comfortable with guests, visitors or local non-Uzbeks in Uzbekistan. On the contrary, the Chinese are perceived by many other nations as a huge homogenous group and in many ways, they behave like this. Outside of China, their “In” group becomes abruptly and threateningly small, and it is ethnically determined. Both cultures, Chinese and Uzbek, are particularist. In other words, they value relationships more than the rules, and focus on the exceptional nature of present circumstances. Interestingly, the research conducted by Fons Trompenaars suggests that Russian culture is also particularist, even more so than Chinese (see Riding the Waves of Culture , 1993). This, of course, is relative. Many people in Uzbekistan lament that the collapse of the USSR and the subsequent independence brought about more corruption and deregulated chaos than what was thought permissible during the Soviet rule. Although this anecdotal evidence proves nothing, it at least tells us something about the perception of the Soviet, Russia-dominated culture vs. Uzbek which is seen by many as much more relationship-driven. It would also be interesting to see what will happen if, in the future, Chinese culture eventually replaces Russian in Central Asia. *** “Today, if people in Eurasia were all fans of Chinese pop music or television dramas, or had a more positive image of China, it might be easier for their governments to partner with Beijing on “win-win” initiatives like the BRI,” wrote a Chinese journalist George Gao (not to be confused with George Fu Gao, a prominent virologist and immunologist). Nikita Makarenko, one of the top Russian-language bloggers in Uzbekistan, rejected the very possibility of this on his Facebook page, saying “China can become as economically strong as it wants. But it will never seriously control the minds and hearts of people on the planet.” In his opinion, China does not produce an attractive and sought-after modern culture and as the result, nobody outside the country really listens to modern Chinese music or watches Chinese cinema. “You go to watch Nolan’s films and listen to Lady Gaga,” says Makarenko. Left: Cheap Chinese everyday products (Umida Akhmedova)Right: Chinese wholesale shop (Elina Klimova) This may sound like another bout of Sinophobia based on racial prejudice but the popularity of the more distant and even more esoteric Japanese popular culture – from karate to manga, Kurosawa to yakitori suggests otherwise. One of the commentators noticed, “Japanese people are far more likely to respect my privacy and not try to strike up a random conversation with me. I often find that it’s difficult to just be left alone in China, which is annoying.” However, talking to several Uzbeks now living in China, I have heard some praises of its social culture. Some Uzbeks commented that the Chinese are quite good at creating an atmosphere of informal camaraderie between people, and that they can be outspoken and direct in discussion. One Uzbek girl who had spent several years teaching English in a Chinese school said, “Chinese girls have more opportunities than ever before in education and work, and they always seem to have goals and ambitions of their own, not like back home.” The quarantine in China (Zarina Anvar) Yet Makarenko remained unconvinced. “No one in the world wants to be like [the] Chinese. No one in their right mind wears a Beijing logo on their cap and dreams of emigrating to the fabulous Guangzhou.” His conclusion is simple. “In an authoritarian state, the production of a topical and globally modern cultural product is simply impossible. A lily will not grow in the desert, only a cactus and a thorn.” Tell that to Ai Weiwei, I thought. Or Yuk Hui. *** Thinking further about the BRI and the relations between China and Uzbekistan, I remembered Vanessa Page writing about China, “it is home to rampant corruption. The national government is actively trying to stamp it out in an effort to make the country more business-friendly for westerners and to avoid the economic and business inefficiencies that come from corruption.” Uzbekistan is facing very similar problems and if there has been a name evoked every time corruption in the country is mentioned, it is Lee Kuan Yew, the first Prime Minister of independent Singapore. His popularity with Uzbek neoliberals is explained by his image of “a man with an iron hand,” leading his country to prosperity in an Asian, rather than a democratic European, fashion. Here, a top-down Soviet approach gets mixed with patriarchal power patterns attributed to Asia. Some influencers seriously suggest that Uzbekistan should adopt “a Singaporean model” unconcerned by the huge geopolitical difference between one of the world’s busiest cargo ports and a double landlocked country in “the lost heart of Asia,” as Colin Thubron had it. Chinese and Uzbek flags (Umida Akhmedova) Guanxi (benefits gained from social connections) (Alex Ulko) Corruption is not the only problem that China shares with Uzbekistan. There are obvious cracks in both countries’ economies. There is the problem of underemployment and inflation. Government spending is a key driver of growth in China and in Uzbekistan, and it has led to indiscriminate construction in the recent years. China has struggled to find buyers for properties in its ghost cities. Some large-scale city development projects in Uzbekistan have already stalled. The vision of urbanism that has become the trademark of Chinese “progress” (whatever that means in real terms) has turned into a form of cargo cult in Uzbekistan – an imitation without any clear objective. Commenting on the poor quality of the newly built high-rise building in the centre of Tashkent, some people say, “at least these won’t stay here long.” What a consolation! *** The famous Russian rock musician, Boris Grebenshchikov, a renowned connoisseur of Taoism, wrote the following joke and shared it on Facebook: “One day Lao Tzu was driving a black buffalo and violated the traffic rules. A traffic cop approached him and asked to see his driving license. Lao Tzu said: – When water flows down, it does nothing, because flowing down is its natural property. Such are the properties of a true person: they do not improve, but things follow them. The sky itself is high. The earth itself is solid. The Moon and the Sun are light in themselves. What can they improve? How can a person riding a buffalo have a license? The cop did not know whether to laugh or to cry.” Chinese traffic police signs (from the internet) In 2007, Chinese city traffic police officers had an average life expectancy of 43 years. Nearly every traffic police officer in large cities had respiratory infections caused by polluted air. Stress, traffic noise and the time they had to stand in the sun also exacerbated their grave health conditions. I do not know if their life has become better over the last 13 years, but I am sure that even without the COVID-19 pandemic, it remains rather grim. Things do not change that fast. *** An important characteristic of the BRI framework has been noticed by Roman Vakulchuk and Indra Overland, who saw that the Chinese strategists had decided to tackle the internal lack of cohesion within the Central Asian region by using a bilateral approach in China’s relations with Central Asian governments in the 21st century. They write: “The Chinese have acted patiently and pragmatically, and over time have managed to build working relations with each of the five countries, including Turkmenistan, where the construction of the Turkmenistan-China gas pipeline can be viewed as a major Chinese success story in a country where both Russia and the United States have struggled to maintain a foothold.” However, these bilateral relations can be described as skewed, at best. A substantial part of the Chinese investments into Central Asia forever remains within the Chinese infrastructure as a loan given by a Chinese bank to a local government, or when project is used to pay the Chinese company that had been contracted to execute the project. The company, of course, uses Chinese equipment and Chinese workers to do almost all the work. The most spectacular illustrations of this are the roads built in Kyrgyzstan and Tajikistan, as well as the Kamchik Railway Tunnel in Uzbekistan linking the Ferghana Valley with the rest of the country across the mountains. Chinese construction equipment (Elina Klimova) Despite the fact that BRI is a huge regional project, it is obvious that in the short and medium term, the collaboration between China and Central Asian states will be based primarily on bilateral relations. That was what happened in Kyrgyzstan and Tajikistan, and in a different form, is now happening in Uzbekistan. In summer 2020, I had to open my Visa card with an Uzbek bank and tellingly chose the one called the Ipak Yuli Bank (the Silk Road Bank). I was quite surprised to receive a free UnionPay card as a bonus. Interested, I went online to check the benefits and potential issues with the card and found the following review: “After the annexation of the Crimea, the United States and other Western countries imposed sanctions on Russia, which has led to disruptions in service to holders of Visa and MasterCard cards issued by some Russian banks. Chinese UnionPay cards, which on the one hand have become common throughout the world, on the other hand, cannot have their use limited by US authorities. So for those who have suffered from the sanctions or are afraid of such a prospect, the CUP cards are the most suitable.” If there is a book that can comprehensively explain the attractiveness of such exciting options to Central Asians, it’s not going to be Frankopan’s New Silk Roads, but rather Dictators without Borders by Alexander Cooley and John Heathershaw. a screenshot of a section dedicated to Uzbek-China relations from Podrobno.uz (from the internet) Meanwhile in Uzbekistan, the once invisible Chinese presence is becoming more and more articulate. A popular web news outlet podrobno.uz/ has a special section dedicated solely to the relations between Uzbekistan and China, aptly called: Keys to the Future . The section contains what is known as “sponsored content” with texts redolent of the long forgotten Soviet style – unashamedly banal and bombastic at the same time. One article describing a cultural festival organised by the Chinese company CNODC, informs its readers that “the Chinese people call on the peoples of the whole world to jointly create a global community of shared destiny. And many countries have already extended their hands of friendship and cooperation in return. We must act together, share our cultures and knowledge, have common good goals and move forward, creating a bright and wonderful future for our descendants. After all, we are all children of the same planet.” Aren’t we just? Atlas gown, two books and two chopsticks (Alex Ulko) Alexey Ulko , born in Samarkand (Uzbekistan) in 1969. Previous Next
- Mentors | WCSCD
Mentors Mentors of WCSCD program so far included: Dorothea von Hantelmann (Bard College, Berlin); Antariksa (co-founding member of KUNCI Cultural Studies Center, Yogyakarta, Indonesia); the Flash Art Magazine editorial team (Flash Art is a bimonthly magazine focused on contemporary art, based in Milan); Elena Filipović (director of Kunsthalle Basel);Tara McDowell (director of curatorial practice at Monash University in Melbourne, Australia); Maria Lind (director of Tensta konsthall, Stockholm); Matt Packer (director of EVA International); Hou Hanru (artistic director of MAXXI Rome, Italy); and What, How & for Whom (a curatorial collective formed in 1999 and based in Zagreb, Croatia), Branislav Dimitrijevic ( art historian based in Belgrade), Ares Shporta ( Lumbardhi Foundation, Kosovo), Zdenka Badovinac ( Moderna Galeria Ljubljana), Nikita Yingqian Cai ( Times Museum, Guang Zhou), Charles Esche ( Van Abbe Museum), Sinisa Ilic (artist based in Belgrade), Ekaterina Degot (Director and Chief Curator of steirischer herbst), Lisa Rosendahl (Associate Professor of Exhibition Studies at Oslo National Academy of the Arts, and Curator of GIBCA—the Gothenburg biennial in 2019 & 2021), Luca Lo Pinto (director of MACRO in Rome), Suzana Milevska (curator and a visual culture theorist), Lejla Hodzic (cultural worker) , Xiang Zairong ( scholar), Nataša Petrešin-Bachelez (independent curator, editor and writer), and ruangrupa ( artistic directors of Documenta 15), Lejla Hodzic ( art practitioner, Sarajevo), Jelica Jovanovic ( architect), Skart Collective ( Belgrade), Katalin Szekely ( OFF Biennale, Budapest), Massimilliano Mollona ( Institute for Radical Immagination), Manuel Borja Villel ( Museo National Renia Sofia), Amelie Aranguren ( INLAND), Aslihan Demirtas ( architect). < How to Apply Educational Program Events >
- Corena* Musings | WCSCD
< Back Corena* Musings Addis Ababa 15 Apr 2020 Sarah Bushra I am writing this text safely tucked in a studio apartment in Basha Wolde Condominium , Arat Kilo, Addis Ababa. Although the city is not in total lockdown, I barely leave my home, except for sporadic coffee breaks at a café downstairs. At least once a day, I make my way down from the fourth floor – pausing at the balcony of each story to look out at the city and check if it is still there and indeed intact between my climbs down each staircase. The pauses get longer with the passing days, and my gazes more unsure and less futile. Balcony Series – Addis Ababa, Sarah Bushra. There seems to be so much time stretching between the sips one cup packs, to embody all the possibilities the coffee’s dreamy color alludes to. Yet, sitting on a low stool and staring down the road, the day suddenly dusks and I realize there’s no time at all. It’s been 4 weeks since the first confirmed case was announced in Ethiopia, 3 weeks since the government banned all public gatherings, 3 weeks since schools and universities shut down, 5 days since the first reported COVID-19 death. There are new languid movements my limbs have adopted as they move through the day – in stark contrast to the lilting anxiety that sits at the opening of my throat. I think of my eyes and imagine how this lethargy translates into my vision. I see a wave, a certain dissolution and emergence of communities – as the physical spaces fade and the virtual appears. Among the many articles, listicles, memes, and mantras I encountered online that urge us to reflect on the changing times brought about by the global pandemic, one stood out to me, captivating in its subtlety. Tamrat Gezahegne shares on his Facebook account pictures of his stone carving installation. These images are less of a call to action as they are a solace, inviting us to the tranquility the artwork offers. My mind wanders to the meditative act of carving a stone, remembering Louise Bourgeois as she says: “….the thing that had to be said was so difficult and so painful that you have to hack it out of yourself and so you hack it out of the material, a very, very hard material.” Selected stone Carvings, Tamrat Gezahegne. Images shared with permission of the artist. Thinking about the physicality of the rock, despite what it refuses to do, Gezahegne has carved it to fit his imagination. Empathy is my entry point to his work. Reflecting on his perseverance and the repetitive force he used to hack, I ask what the thing was that has to be said that was so painful, maybe in this case, so alien and unprecedented. When the Ministry of Health in Ethiopia announced the first case of Corona in the country, I saw huddles of people, mostly mothers living in my apartment complex talking in hushed tones. I imagined at one point every conversation in the world dominated by Corona. All of us connected with this invisible string of whispers scuttling through our ears. Art makes this link apparent and visceral, as if we all are components of one physical body connected through the veins under our skin. Selected paintings, Selome Muleta. Images shared with permission of the artist. Scrolling down artist Selome Muleta’s feed is like peering through a hole into her private unraveling, performed beautifully and with care. We see the figure in her paintings shuffle in her bed from one side to the other, dressing and undressing through the day, cross-legged and ideally sitting facing the wall, before she melts into her surrounding, no different from the rigid and inanimate room she occupies. I imagine us, Addis dwellers engaged in a collective struggle to swallow the concept of physical distancing and self-isolation and I wonder what small things are letting them linger at the back of our throat floating in a thick fluid of uncertainty. We are now constantly attentive to where our hands might fall, as if they had not once freely landed on the brackets of our neighbor’s folded arm, or cupped a stranger child’s cheek, or hoisted the trailing corner of netela and flung it across the back of a woman rushing out from the neighborhood suk . These acts of intimacies that threaded people into communities are now replaced with static jerks as we remember that it’s no longer okay to hug, kiss or shake hands. As the government tallies the positive cases from a meager pool of tests, the real fear of most Addis Abebes come from imagining the impending fate, when the virus surges into our community in full force as it has done into other metropolises across the globe. On April 8, the Ethiopian government issued a State of Emergency, the fourth one in three years, urging citizens to take the necessary precautions, abide by the sanctioned laws, support one another, and nurture a spiritual relationship with God. Thus far Ethiopians’ strongest grounding against the unsettling nature of the virus has been a spiritual armor. On April 6, the Ethiopian Religious Council officiated the beginning of a one-month long prayer period among all religions represented in the country. The pandemic escalating in the middle of Lent, priests have been burning incense on the streets of Addis, to protect the city from COVID-19. The smoke in the air is reminiscent of the trash burning tradition on Hidar 12 (St. Michael’s day), of each year to commemorate the Spanish flu that took the lives of many Ethiopians in 1918. Alula Pankhurst draws our attention to this correlation in his post that includes his picture of a hazy Addis as the city celebrates the pandemic’s centennial by burning trash. He cautions those that criticize this traditional and historical practice and asks if we remember COVID-19 in 100 years, how will we commemorate it? I noticed my mind wouldn’t trail to memory-scape pressed by the immediate curiosity of how all this is going to end. But I imagine the post-COVID world will be defined by the company we keep now amidst the storm. This pandemic challenges and disrupts our understanding of community. It confronts us with our loneliness, unveiling the true nature of our ties, not only as we exist confined alone or with a select few, but also by unveiling the true nature of our ties to people, places, and ideologies. * Corona virus as it’s commonly pronounced by Ethiopians. It echoes sentiments of breaking/disrupting language as a form of resistance, reminiscent of Maaza Mengiste’s words in her war novel, The Shadow King, “the deliberate mispronunciation has spread across the country, started by those who did not know better and continued by those who do. It is another sign of [Ethiopians’] rebellion, another sign that they are trying to fight in every way that they can.” (Mengiste, Maaza. The Shadow King. W W Norton, 2019.) Sarah Bushra is a multi-disciplinary artist based in Addis Ababa, Ethiopia, working primarily with a hybrid of text and images. Previous Next
- Reading of the biggest image in Belgrade | WCSCD
Events Lecture Series Participant Activities Reading of the biggest image in Belgrade Wednesday, 20th of November from 4 pm, Generalstab building and November 21st 6pm Ostavinska panel discussion. The event “Reading of the biggest image in Belgrade” will mark the end of the three-month international curatorial course “What Could/Should Curating Do?” starting on Wednesday, the 20th of November in front of the Generalstab building at 4 pm with a public performance led by Nemanja Boskovic. On 21st of November at 6pm in Ostavinska a panel discussion will commence. Participants will be members of The School for History and Theory of Images and curators of the project. During the event, an artist intervention by Bojan Đorđev i Siniše Ilić will be presented. The curatorial team of this final project of the WCSCD course, which is running for a second year in Serbia and gathering young curators from all over the world, includes Sasha Puchkova from Russia, Aigerim Kapar from Kazahstan, Martina Yordanova from Bulgaria, Mateja Smic from Croatia and Zulfikar Filandra from Bosnia and Herzegovina. They point out that the final event is the outcome and of their three-month stay in Serbia. Through the research of the School for History and theory of images, they had an opportunity to get to know the art scene in Belgrade. “Our research of The School for History and Theory of Images remains the signature of our time spent in Belgrade. Through it, we got to know aspects of the local art scene and its historical and geopolitical context. They were the first ones to, through this alternative educational programme, attempt to encourage critical thinking, questioning and critique of ideology, political situations and problems of the academy, with the goal of improving the quality of visual culture studies. The School soon became some sort of a forum and epicentre for discussions which ‘by their range define new modes of interaction between culture, politics and theory in the broader social field.’ (Editorial, Prelom Magazine #1, 2011). Somehow, we felt that the situation of that time and the one of today have a lot in common and thought that there are valuable lessons we could take from the past, reflect on them in relation to the present, and try to project the learnings onto the future.“ The young curators add that the research of the school opened up new views and served as an inspiration for the final programme of the WCSCD course: “The two main discourses of the School – Critique of Ideology and Reading of the image, have inspired us to think about the current situation in relation to that of 20 years ago, revive the School’s approach and attempt to apply it to the current setting. To mark the School’s 20th anniversary and test their methodologies in the contemporary context, we have decided to curate ‘The reading of the biggest image in Belgrade’ in relation to the image covering the Generalstab building. Surprised by the quantity and nature of the political discourse in the public and media, startled by the presence of armed defence bodies in the city and prompted by the fact that the biggest image in Belgrade promotes army recruitment, we felt that this would be an interesting and urgent topic for research.” The event is organized as part of WCSCD 2019 curatorial program
- Seeing the Invisible: Documenting and Interpreting China’s Cultural Presence in Uzbekistan (Part 1) | WCSCD
< Back Seeing the Invisible: Documenting and Interpreting China’s Cultural Presence in Uzbekistan (Part 1) 25 Aug 2020 Alexey Ulko From the beginning, I saw the primary objective of my research was to document and interpret the different visual signs and symbols of China’s growing presence in Uzbekistan. I began writing notes and taking and collecting photos; trying to categorise and interpret the evidence with the help of different conceptual approaches, from visual anthropology to object-oriented ontology. The COVID-19 pandemic and ensuing quarantine, however, have interfered with this intention in more ways than one. As I was thinking about how the Belt and Road Initiative has influenced Uzbekistan, the pandemic struck and very visibly changed the rules of the game. Beginning in Wuhan, it was a clear illustration of how China can affect the world – though I have serious reservations about calling this influence “Chinese”. The more I thought about the asymmetrical political and cultural relations between China and Uzbekistan, the more disjointed and fragmented the picture became. Not fragmented in a stylish postmodernist way, but rather, uselessly and helplessly mixed up and confused. I had set myself the task of researching “the politics and aesthetics of the visual representation of China-Uzbek relations, through documentary photography and film,” in order to provide anthropological perspectives on these. But typing those words on a keyboard made in China, sitting in an armchair produced in China, drinking tea from a china cup, and seeing the plastic letters HUAWEI on my modem connecting me to the world, made me question whether I could aspire to produce any meaningful research on something so intangible – the world or flow that is literally everywhere – and whether I could make any meaningful statement about China as a hyper-object , all while I remained within it. “The Chinese invented gunpowder, tea, silk production, the compass, paper, mechanical clocks…” – ah, thank you very much. This list of inventions probably isn’t as long as the one of all the objects around me which had been made in China, but it tells us an important story. If today’s narrative is that the Chinese are good at adapting and replicating something that has been invented (usually from the so-called “West”), it was obviously different in the past: things were invented in China and adapted for future use by others. Peter Greenaway’s mesmerising film, The Pillow Book (1996), tells the story of a Japanese born model living in Hong Kong. Her aunt tells her that when she is twenty-eight years old, the diary of a Japanese woman (Sei Shonagon), known as Pillow Book, will be a thousand years old, and that she (Nagiko) will be the same age as Sei Shonagon when she had written the book. The film made a profound impact on me and made me want to learn calligraphy (which I never really did). However in 969, exactly a thousand years before I was born, two generals serving the Song Dynasty invented a fire arrow which used gunpowder tubes as mini rocket engines, enabling them to fly much further, and cause damage to any inflammable object by setting them alight. This was the year rocket artillery was invented and utilized for the first time. Later, the Chinese produced the first cannons, but these would be vastly improved by the Europeans who would go on to use them many centuries later to subjugate China in the 19th century. These kinds of reverse loops seem to characterise much of what is going on between China, Central Asia and the West, and there is little in popular literature that can describe it better than the books on the Silks Roads by Peter Frankopan ( The Silk Roads , 2015 and The New Silk Roads , 2018). I will return to Frankopan’s texts later, but for now I would like to explore the issue from a very different angle. *** What are my earliest memories of China or anything Chinese? It could be a conical straw hat I played with in my early years (though that could also have been Vietnamese). The very delicate porcelain tea set which our family used only on special occasions. (We still have some of the cups, very Victorian by design, not bone china judging by its colour, but still very fine and translucent.) My father’s white shirt with a label I think saying “The Great Friendship”. The stories my father told me about the Chinese students he knew while studying at some in-service artist training course in Moscow in the 1960s. A painting by Qi Baishi similar to the one I had in my childhood Left: Remembering Qi Baishi and Tajik territories conceded to China Right: Qi Baishi’s seal and a letter to the Chinese government asking it to reconsider its actions against the Uyghurs by Marie van der Zyl, the President of the Board of Deputies of British Jews Beautiful facsimile prints of Qi Baishi’s watercolours. I remember Red Morning Glories and some similar pieces hanging in my little room as late as 1996. (Where have they all gone?) An exquisitely printed book on him by Evgeniya Zavadskaya ( Tsi Bai Shi , 1982). (Is that still with my sister?) I have just downloaded it in .pdf. Evgeniya Zavadskaya’s superb book on Qi Baishi In Uzbekistan, the growing Chinese presence had been relatively low-profile and pragmatic. It can be broadly categorised into being culturally and visually marked (e.g. the Confucius Institute, Chinese restaurants) or unmarked (Chinese investment projects). At the same time, there have been few, if any, noticeable cultural projects involving Chinese artists, curators, writers, musicians or photographers. The establishment of the Confucius Institute in Samarkand marked a shift from the earlier invisibility towards a more spectacular and confident Chinese cultural manifestation. The statue of Confucius and the belfry of St. Alexey’s Cathedral in Samarkand One of the main buildings of the Samarkand State University The statue of Confucius in front of the Samarkand State University that hosts the Confucius Institute As the Belt and Road Initiative (BRI) seems to have regained momentum after its setback in 2018, I thought it would be interesting to follow the dynamics of China’s visual presence in Uzbekistan and reflect it through photographs, videos and texts. What is the BRI? How large is it? Like China, it can also be seen as a hyper-object that encompasses nearly half of the world’s population, a multitude of resources, and 50 percent of the global GDP. About 150 countries, including the Central Asian states, have reportedly joined the BRI in one way or another. Its infrastructure is accompanied by large-scale investments from Chinese companies and institutions (such as the Silk Road Foundation with funds of US$40 billion), and the Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB), with funds of US$100 billion to provide development aid to the countries who participate in the BRI. The Chinese writer Zhenqing Zheng, claims that “more and more people see the BRI as an incremental China-driven project to develop international and regional public goods in terms of economic cooperation, free trade, infrastructural connectivity, international security and mutual trust. The BRI advocates the mutual docking of development strategies between participant countries and China. The aim is to build large-scale, high-level, deep-seated and high-standard international and regional economic networks.” If so, why is it then seen by many as a threat, rather than an opportunity? A snapshot of Chinese government’s influence One possible reason is the sheer might of the Chinese economy. Another reason is a deep distrust of Chinese intentions, which often borders on Sinophobia. As Sebastian Peyrouse claims, all Central Asian experts on China express concern about the silence cultivated by the authorities in their countries about their partnership with China. They worry that the true extent of China’s grip over the region has been concealed. They criticise the authorities’ incapacity to make decisions for the future of Central Asian nations, and are concerned about the atmosphere of suspicion, generated by the lack of information. About ten years ago I spoke to a driver and a junior officer working for a Chinese company with a large office located on the same floor as the educational centre I was visiting at the time. I asked them if they spoke any Chinese and they said no. “In fact, the Chinese do not encourage local employees to study Chinese, and do not recruit any local Chinese-speakers. We have an interpreter to translate any important negotiations, and the junior staff are learning Russian and Uzbek. All decisions are made only by the senior Chinese officials, and they do not want servants to understand what their masters are saying.” *** As a child, I liked Chinese fairy tales and often wondered why many of them featured young officials sitting exams, carrying documents and seals, performing various administrative functions. I liked stories about the huli jing (vixens), but my favourite was from Yao folklore, called Red Maize . Later, I read Journey to the West by Wu Cheg’en, and became most fascinated by the character Sha Wujing with his gourd and staff. Li Bai and Du Fu were my favourite poets at a certain point, especially the former. Li Bai was born in a Silk Road city known today as Ak-Beshim, some 30km from Bishkek in Kyrgyzstan. He started writing poetry before he was ten, was well-travelled, and skilled at riding, hunting, and fencing. From a pot of wine among the flowers I drank alone. There was no one with me – Till, raising my cup, I asked the bright moon To bring me my shadow and make us three. Alas, the moon was unable to drink And my shadow tagged me vacantly; But still for a while I had these friends To cheer me through the end of spring…. I sang. The moon encouraged me. I danced. My shadow tumbled after. As far as I knew, we were boon companions. And then I was drunk, and we lost one another. …Shall goodwill ever be secure? I watch the long road of the River of Stars. *** Christopher Francis Patten, the last British Governor of Hong Kong, was denounced by some Chinese media outlets as the “whore of the East,” a “serpent” and a “wrongdoer who would be condemned for a thousand generations”. *** There are several Chinese restaurants in Tashkent, and many more Korean ones which also often serve a generic East Asian mixture. I tried Chinese food for the first time in Islamabad in 1998 and found it very unusual. The gluey, homogenous, chicken soup; heavily fried vegetables; chicken pieces in a sticky sauce which resembled mixed caramel, but had a touch of spice – all of these tasted strange and artificial. But I liked chopsticks. I do not remember exactly where and how I learned to use them – probably much later when I started visiting Korean restaurants in Tashkent and elsewhere. In the early 1990s I often travelled to Karachi where I developed a taste for spicy food, which I have eaten ever since, transforming even the simple Uzbek plov into some kind of biryani. Uzbeks are, of course, famously conservative in their cuisine, and in many families they eat little else apart from their own traditional dishes – and their food isn’t as spicy when compared to Indian, Chinese or Korean cuisines. However, Chinese influence remains evident in dishes such as laghman (noodles), which has been borrowed from the Uyghurs. The Uyghur food can be found in Tashkent, but it is not as abundant as in places like Osh in Kyrgyzstan. In other words, in different parts of Central Asia, depending on the type of restaurants, you can get different local varieties of Chinese food (of which I can count at least three). The first is the outcome of the above-mentioned cultural transfer from the Chinese to the Uyghurs, to the Kyrgyz and Uzbeks. By and large, it is still determined by a geographical proximity to the Eastern Turkestan. The second type is more cultural. It’s the Chinese food you get at Korean restaurants usually run by local urban Koreans, who are descendants of the Korean communities deported to Central Asia from the Russian “Far East” in 1937. Unsurprisingly, the Korean restaurants that cater for the expats from South Korea are less exposed to Chinese influence, while those serving mostly local clientele, tend to be more relaxed and generic. Finally, there are distinct Chinese restaurants, usually run by the Chinese, with all the necessary attributes of Chinese restaurants scattered all over the world, though still rather rare in Uzbekistan. That being said, they seem to be more popular than Indian restaurants, which has always surprised me because of the apparently sufficient resemblance between Uzbek and Indian cuisines, which in theory would make the transition from one to the other smoother. While biryani does look like a simplified version of plov, Uzbeks have their own samosa, naan bread, and an indigenous version of raita called chalob. Still, despite the huge popularity of Indian films and other cultural parallels, Uzbeks have never really embraced curries. At this stage it is difficult to say whether Chinese food will spread all over Uzbekistan, but as two of its three local varieties are symbiotic, it makes Chinese dishes look much less foreign than the distinct South Asian cuisine. While the number of Chinese visitors to the country sky-rocketed in 2017-18, only the COVID-19 pandemic has so far hampered the growth of the number of Chinese restaurants, which were designed especially to meet demands from the tourist sector. *** What about US-China trade wars? What is going on and how does it affect Central Asia? So far, the impact of this has been rather difficult to assess. According to IFF China Report , 2020, a kind of provisional agreement between the USA and China was finally reached in January earlier this year. This included assent by China to move away from forced technology transfers and a willingness to offer foreign companies greater access to Chinese markets – plus a commitment to increase purchases of US manufacturing, energy and agricultural goods and services by US$200 billion over the next two years. Will China hold these promises? Simultaneously, the US cancelled its plans for the so-called “penalty tariffs” it had scheduled for $156 billion of Chinese goods, and cut the tariffs imposed in September 2019 on $120 billion of these goods from 15% to 7.5%. It also dropped its labelling of China as a “currency manipulator” as part of the deal. Will the deal hold? Will it force China to be more, or less aggressive? What turn will the events take if Trump is re-elected (or not re-elected)? All of these variables make the situation difficult to predict. Meanwhile, the huge letters of HUAWEI atop a block of flats above Oybek underground station nave been recently replaced with ZTE 5G . HUAWEI is a big name in the centre of Tashkent, one of those companies that have a marked presence in the city *** Another important name that indirectly links China with Central Asia is that of Julian Shchutsky, the first translator of the I Ching (“Book of Changes”) into Russian. His name first attracted my attention as an alleged member of themystical-anarchist group which included artists and many other Anthroposophists and esotericists. As a prominent Sinologist, he left an impressive imprint on Russian Oriental studies. Julian Shchutsky was a polyglot; he translated from about 16 languages. He was Professor of the Leningrad Institute of Oriental Studies, Professor of the Leningrad State University in 1936-37, and a research scientist in the Asian Museum of the Russian Academy of Sciences in 1920-37. Shchutsky was given bibliographical responsibility for the Dauism and Alchemy portions of the Asian Museum’s new acquisitions. He also did extensive translations from late Tang poetry. Yulian Shchutsky’s newly found musical score at the exhibition at the Museum of Contemporary Art GARAGE in Moscow Shchutsky had various artistic talents but was modest about them. In his remarkable autobiography written in 1935, he says: “The greatest passion in my youth is music, especially Scriabin and later Bach. I was more interested in the theory of composition than performance. As a performer, I never achieved anything worthy of attention. Most of my music I wrote in the period of 1915 – 1923 – all of the pieces have been lost [1] . It is hardly possible to resume this work, since for this, it is necessary to live in music, and there is no time for that in my present life. […] Second in time and value in my life is of art and poetry. It began in 1918, but I do not treat my poems seriously. The only real result is mastering the poetic technique, which I use only as a translator. I was also engaged in painting, but I don’t have any real training in painting, except for lessons in the icon painting technique. I was also engaged in engraving on wood, but now I cannot continue these studies because of my poor eyesight. I participated in an exhibition at the Russian Museum in 1927. That’s all about my art.” In 1922 he met the poet Elisaveta Vasilieva (aka Cherubina de Gabriak) in St. Petersburg. On 3 March 1923 she wrote to her friend and fellow Anthroposophist, the poet Maximillian Voloshin: “Love came into my life, maybe I learnt how to give for the first time. He is much younger than me, and I want to save his life. He is both an Anthroposophist and a Sinologist. He holds music, poetry and painting in his hands.” In 1927, Vasilieva, who was an important figure in Russian Anthroposophical movement, was arrested and deported to Tashkent where she died on 5 December 1928. Before her death, Shchutsky visited her in Tashkent twice, on his way to Japan and back. On his first visit she wrote, inspired by him, 21 poems attributed to Li Xiang Zi, a fictional Chinese poet exiled for his “belief in the immortality of human spirit”. The name of Li Xiang, invented by Shchutsky, means “a philosopher from a house under a pear tree”, where Vasilieva indeed lived in Tashkent. It was also a phonetic play on Elisaveta’s first name. This literary mystification became her swan song. Shchutsky lived for another ten years full of professional achievements, as well as with fears of imminent repressions against him. He was arrested two months after defending his PhD dissertation on I-Ching in Pitkelevo, a village in the Leningrad province on 3 August 1937. He was charged with counter-revolutionary activities under articles 58-10 and 58-11 of the RSFSR Criminal Code, interrogated, tortured, trialled and finally shot on 18 February 1938. *** River… Here even rivers have green water, Like dense and lazy mica that has A shade of dust and wormwood … Ah, only in the North is the water blue … And here is the East. Between us, like a river, lies a desert, And tears are like sand. (Li Xiang Zi, Tashkent, 1927) Alexey Ulko , born in Samarkand (Uzbekistan) in 1969. [1] Some of his music scores have been found and displayed for the first time at the exhibition We Treasure our Lucid Dreams held in the Moscow Museum of Contemporary Art GARAGE for which I conducted this research – AU Previous Next

